「戲劇小說」之〈學在東京〉
第一季最終話
第1話 第2話 第3話 第4話 第5話 第6話 第7話 第8話 第9話
「いやな事に遭った」
(碰到討厭的事)
(前情提要)
原本利用漢字筆談很順利的雨薰,週日和平田太太在家中「聊天」時,卻被「同字不同義」的漢字,搞得七葷八素的,原來「真面目」是「認真」、「皮肉」是「諷刺」、「是非」是「一定要~」、「流石」是「不愧是~」的意思……
1984. 8月(暑假) 白天 上野公園 之 上野動物園
今天,我和たまちゃん以及林桑到上野公園裡的「上野動物園」,看看來自北京的貓熊。
「嗯~好想回台灣喔……」我說。
「那妳就跟妳媽說說,買機票回去啊!又不像我,未滿20,如果現在回去了,就很難再辦出來了。」たまちゃん說。
「可是我爸擔心我回去了,可能這幾個月學的日文就會全忘光了……」我無精打采地邊逛邊說。
此時林桑拍拍我,「打起精神來,有我們在啊!我們先去看看パンダ(胖達:貓熊)!這是在台灣看不到的喔!超かわいい(卡哇依)的!」
「對啊,這個暑假我們就去迪士尼玩,再去多摩動物園看コアラ(摳阿辣:無尾熊)……總之,就玩遍東京,好好『充實充實』這個暑假嘍!」たまちゃん興致勃勃地說著。
她們倆就抓著我,一人一邊,拉著我在動物園裡邊跑、邊照相。
同日 白天 上野公園外 商店街
「餓了吧?我們找間店休息一下,吃吃午餐吧~吃麵好呢……還是吃飯勒……」我們三個人走在商店街裡,たまちゃん一邊東張西望、一邊喃喃地唸著。
「那邊那家人好多喔,我們去看看!應該是好吃的店……」我興奮地喊著。
到不熟的地方,當然要挑人多、排隊長的店家嘍,因為這是「品質保證」!
可是當我們走近門口時,走在第一個的我心裡一抽,好難過喔……
林桑看到我突然停住,問:「怎麼了?」
我指了指店門口的一塊告示牌。
台湾人と犬 立入禁止 (台灣人與狗禁止進入)
瞬間,我們三人皆無語。
同日 晚上 橫濱,平田家
「ただいま~」一進門,我有氣無力地喊。
「おかえり~」おばさん的聲音從客廳傳來。
我把包包放回房間後,就走進客廳。
おばさん看我一臉垂頭喪氣就問:「どうしたの?」(怎麼了?)
等我坐下後,她又問:「今日、何が あったの?」(今天,碰到什麼事了嗎?)
我比手畫腳、用著簡單的日語,對著おばさん訴說今天在上野碰到的事。
「あ、そう……ごめんね、本当に 悪かったね、こんな日本人がいて…」(啊、這樣啊…抱歉,真的很不好意思,有這樣的日本人…)おばさん聽完,很感慨地摸著我的頭說。
然後她又拍拍我的肩膀,「チェーシーちゃんは、今の気持ち、かなしいんでしょうね。日本にも、いい人と 悪い人が いて、親切な人と 嫌な人が いて…」(崔西,妳現在很難過吧?其實日本有好的人、也有壞的人,有親切的人、也有討厭的人…)
おばさん很溫柔地安慰著我,雖然她講了很多,我似懂非懂的,但我感受到了她給我的溫暖。
也許這世界真如おばさん所說,什麼樣的人都有,不論我是在這裡或是在台灣,應該都會碰到令人高興以及讓人傷心的人事物。而且每個人都有自己根深蒂固的想法,說是「觀念」也好、「偏見」也好,人們往往從這樣的立場去看待這個世界,可能他們的出發點不是故意刺傷人,但結果卻是會傷害了人。
今天我所碰到的事讓我很震驚,心裡多多少少也受了傷,但我相信,不管哪裡人,一定都會有好人!凡事還是要往好的方向看,否則日子會很難過下去的……
「加油!」――送給自己這句話――明天,一定會更好!
【我的留日筆記本】
訊息篇:
*悪かった(わるかった:wa ru ka tta;【辭書型 わるい】)~形容詞,「不好的,壞的」。日本人也常用在「承認是自己不好或不對時的道歉辭」。
單字篇:
*上野公園(うえのこうえん:u e no kou e nn)
*パンダ(原文panda bear;日式發音只發panda,是為pa nn da)~名詞,「貓熊」。
*かわいい(可愛い:ka wa i i)~形容詞,「可愛的」。
*コアラ(原文Koala;日式發音為ko a ra)~名詞,「無尾熊」。
*犬(いぬ:i nu)~名詞,「狗」。
*立入禁止(たちいりきんし:ta chi i ri ki nn shi)~名詞,「禁止進入」。
*ごめん(go me nn)~即「對不起、抱歉」的簡略說法;客氣說法是「ごめんなさい」。
*本当(ほんとう:ho nn tou)~形容詞/副詞,「真的」。
*気持ち(きもち:ki mo chi)~名詞,「心情、情緒」。
*かなしい(悲しい/哀しい:ka na shi i)~形容詞,「悲傷的、悲哀的」。
*親切(しんせつ:shi nn se tsu)~形容詞,「親切的」。
*嫌(いや:i ya)~形容詞,「討厭的」。
感謝大家對〈學在東京〉的支持,本季播至今日告一段落。
向上希望藉由平易近人的「小說」格式來帶領不懂日文的人認識日文以及日本文化,這是全新的學習方式,也是我們正在嘗試的方向。若你有因這篇戲劇小說學到一句日文也好,〈學在東京〉的企劃團隊都會非常開心。
之後〈學在東京〉可能會在不同的平台繼續上演,也可能改變主角,成為「愛」在東京,或是「賺」在東京,都不一定。但是肯定的是,〈學在東京〉的小女主角-崔西,要跟大家say goodbye了!
謝謝她身先士卒地為許多不懂日文的觀眾/讀者問了許多問題,以及經歷許多遭遇,甚至還跌了一跤!
下週起,每週二晚間8點,這裡將會成為「愛情」的天下。
第一篇愛情戲劇小說-〈盛夏聖誕節〉即將登場。 你千萬不能錯過。