「戲劇小說」之〈學在東京〉番外篇 

第三話 

「初めての災難」

(第一次遇見的災難)

 

(前情提要) 

    雨薰、玉芯和詩潔為自己辦了一個「忘年會」,同時也來個「居酒屋初體驗」。

酒足飯飽之際,她們三人趕上了末班電車,竟目睹了一個「不可思議」的場面――有一名酒醉的中年人一個作嘔,竟吐進了一名張嘴睡著的上班族口中……

 學在東京番外篇.jpg  

198412月下旬  晚上 

    為了慶祝聖誕節,三人組又來到居酒屋狂歡!入境隨俗,這次她們一入座,就直接先點了三杯啤酒。

 

    Yaかんぱい!kan pai乾杯)我們三人一起舉杯。

    隨意地喝了一大口之後,我們趕緊拿起菜單看。

    「今天要吃什麼好勒……」我邊看著Menu邊問。

    「這次還是要點『えだまめ枝豆eda mame毛豆喔!而且每人一份,才不會不夠吃。」玉芯說。

    「詩潔,妳知不知道有沒有什麼酒好喝,值得試試?」我問。

    「既然在日本,當然要嚐嚐日本的『さけsake日本酒嘍!」詩潔一副很懂的樣子說。

    「好啊!今天這麼冷,那就來個『燒酒』好了~」玉芯說。

    「拜託,日本這個『しょうちゅう焼酎syou tyuu燒酒不是熱的!」詩潔解釋。

    「但是,不是有個『』字?」玉芯不想認輸地強調。

    「對啊,唸起來不就是台語的『燒酒』嗎?」我也接腔。

    「日本通」的詩潔先白了一眼我們,再調整一下氣息後說:「『燒』字不是指溫度、或是加溫的動作,而是製程!一般我們知道的『日本酒』,都是指『清酒』,是屬於釀造酒,而『燒酒』則是『蒸餾酒』……

    「那……」玉芯環視了一下店內,看到店員端著一瓶熱過的酒往旁邊的桌子走去。「那一桌不是點熱的酒嗎?」

    「我猜,他們應該是點日本酒,然後請店員們加熱……」詩潔耐著性子地說明著。

    「算了、算了,別上課了。我們點酒菜吧!等一下要點酒時,詩潔,妳就點瓶熱的日本酒,我們試試看嘍!」我立即打斷正在「滔滔不絕上課」的詩潔。

    於是我們招來了店員,先點了一堆好吃的下酒菜以及冬季限定的單品料理。

    沒多久,我們把啤酒喝完了,因此決定挑戰看看日本酒。

 

    このさけ一合で、お願いします(這一種酒,麻煩給我「一合」)詩潔說。

  じゃ、熱燗にしますか。(那要不要加熱呢)店員問。

  はい、お願いします。(好,麻煩你了)詩潔回。

 

 

同日 晚上 

    跟上次一樣,雨薰三人又喝到必須趕最後一班車回家。這次運氣不錯,她們有座位坐。

 

    在我跟前,站著一名喝醉了的女大學生,應該也是剛剛參加完聖誕節的「コンパ」吧。

基於上次在電車裡看到的「噁心」景象,昏昏欲睡的我不敢「直」著頭打瞌睡,擔心會變成「仰頭狀態」,於是我低著頭,閉上眼睛「休息」……

    電車搖搖晃晃的,就像搖籃一般,三分酒意的我也逐漸地進入了夢鄉

    突然,一聲「嘔聲」乍響,立刻就有黏稠狀的物體噴向我!我還沒會意過來時,就聽到旁邊的玉芯大叫。

 

    原來,那名女大學生竟吐到我的頭上,就像天女散花一般……

 

我愣住了!

只見玉芯和詩潔忙著掏出面紙,幫我撥掉頭上的「熱騰騰白色八寶粥」!而我,則一心想著我身上的外套,因為這是我才從乾洗店拿回來穿的的大衣,竟然就被吐得一塌糊塗,又得進乾洗店去了……

這時,玉芯不斷地安慰我,至少不是吐到我嘴裡……

東京-番外3.jpg   

 

【我的留日筆記本】

 

訊息篇:

*一般來說,日本酒不但適合冷飲,也適合加熱後飲用,因此一年四季,不論春夏秋冬皆適合。在日本,我們常在酒單上看到「清酒」「日本酒」「燒酒」「吟釀酒」「地酒」等等分類,其實這些都可泛指為「日本酒」,幾乎都是用米去釀製或蒸餾出來的。

 

*另外,若不想直接加熱,也可以點「燒酒」,然後加入熱開水後飲用。通常「燒酒與熱開水的比例是64」,因此通稱為「ロクヨン」(ro ku yo nn6的日文是「ro ku」,4的日文是「yo nn」)。

 

單字篇:

*えだまめ枝豆eda mame):「毛豆」。

*さけsake一般是指日本酒」;亦做所有酒精類的統稱。

*しょうちゅう焼酎syou tyuu):「燒酒,是日本酒的種類之一,但並非加熱後的日本酒。日本酒分有;清酒、吟釀、燒酒、冷酒……等等,皆由「米」釀製而成。一般而言,清酒的酒精度為15度左右,燒酒則在25左右。

*1合いちごうichi gou):是日本酒的計算單位,約180cc

*熱燗あつかんatsu kann):加熱、把酒熱一下

*お願いしますおねがいしますo negai shi ma su:「麻煩、拜託」。

*コンパco nn pa):聚餐」,company的縮寫

arrow
arrow
    全站熱搜

    向上出版 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()